王偉
冬日的鄉(xiāng)村
是安靜的
狗兒不再撒歡
鳥兒少了鳴唱
冬日的鄉(xiāng)村
是祥和的
老人們在墻根
曬著暖暖的太陽
冬日的鄉(xiāng)村
仿佛一幅
唯美的畫面
和諧而溫馨
冬日的鄉(xiāng)村
猶如一首
古老的歌謠
在慢慢吟唱
冬日的鄉(xiāng)村
蘊藏希望
沉睡的土地
凝聚著勃發(fā)的生機
冬日的鄉(xiāng)村
充滿熱情
富足的鄉(xiāng)親
憧憬著來年的景象
落光葉子的樹
就這樣
被歲月的風剝落了繁華
沒有了蔥綠
唯留一身錚錚鐵骨
傲立天地間
寒風中
你無所畏懼 堅毅剛強
你不屈服于霜雪
依然枝條如劍
迎戰(zhàn)凜冽的冬天
你體內蓄藏著力量
在等待冬天過去
迎接春天的鳥語花香
到時候
所有的夢想都開始蓬勃
訴說
你的葉子落盡的時候
那些鳥兒就要飛走
去尋找新的枝頭
唯有我
一只癡情的鳥
依然在樹梢守護著
你赤裸裸的季節(jié)
在白天 在黑夜
為你唱著不倦的戀歌
沒有憂傷 沒有迷茫
既然鐘情于你
又何懼風霜雪雨